字体大小

小字标准大字

背景色

白天夜间护眼


英国经典寓言

夜莺与萤火虫

精明的小仙女笑盈双颊,艳若红玫瑰,洁赛百合花。妩媚动人就只为山林水泽饱览,凡夫俗子哪里沾得上边!这小小的真理是她明智的秘密——“苍蝇爱叮最美丽的果实。”

夜幕降临,一只萤火虫,骄傲又自负,瞅着闪光的尾巴竟情不自禁地高呼:“高雅漂亮又纤细,古往今来我独一,蚂蚁,蜜蜂,吐丝蚕,统统不在我眼里!这帮低等、呆板的蠢货,只会奴役生命,不懂快活。自甘平庸、粗俗,我永远蔑视的对象!我,种族神圣,生来为了炫耀辉煌,天意置我于地球,我生长,我闪光!瞧,那天堂里的光辉闪烁不停,全都是高高在上的萤火虫。人间的君主赞美他们的珠宝,只因为它们在模仿我们的火苗!”就在她喋喋不休的时候,隐蔽于树丛中的夜莺正强忍住歌喉。瞧着那闪光的佳肴越飞越近,他展翅一扑,正依赖那萤火的指引。

霎那间,夜莺露出严肃的表情,于是颤抖着的萤火虫决定了命运。

“自欺欺人的傻瓜,骄傲最使人发昏,瞧,炫耀美丽给你带来噩运;如果你不过分招摇,或许能不被注意,会在茫茫旷野中苟延喘息。骄傲迟早将变为悲哀,美丽终究会毁坏她所装饰的人儿。”

装死的狐狸

一天狼对狐狸说:“我们今天要设法抓住兔子,吃掉它!你回家躺在床上装死,我去把兔子骗来,等它走到你身边时,你就跳起来抓住它。”狐狸回到家里,躺在床上。

狼走到兔子的家门口,站在关得紧紧的门外叫道:“兔子先生,兔子先生!”“什么事呀?”兔子在屋子里问。“你有没有听到狐狸的事呀?”狼问。“没有,”兔子说,“我一点也没有听到过狐狸的什么事。”“它已经死啦!”狼说完就走开了。

兔子见狼走远了,就想上狐狸家去看看是不是真的。它站在狐狸窗口往里张望,见狐狸果然躺在床上。眼睛闭着,那样子好像真的死了。但兔子想:“我必须先弄清它到底有没有死,如果没有死,我一走近它,它就会捉住我。”

兔子故意自言自语地说:“狼说狐狸已经死了,但它看来不像一只死狐狸。听人说,狐狸死了,它的嘴巴总是张开的。”

狐狸听了兔子的话,心里想:“我装死就该装得像一点。”于是它赶忙张开了自己的嘴巴。兔子一见狐狸的嘴巴张开了,知道狐狸没有死。它一个转身跳起来,飞快地跑掉了。

三只小猪

从前有三只小猪,他们是三兄弟。他们仨个头儿一样高,圆乎乎、红扑扑的,有着一模一样的调皮的小尾巴。就连他们的名字也很相似:一个叫尼夫一尼夫,一个叫诺夫一诺夫,另一个叫纳夫一纳夫。

一夏天他们都在绿草地上翻跟头,晒太阳,或者在水洼里懒洋洋地躺着。可是现在秋天到了。太阳已不再那么烤人,林中树叶已开始变黄,灰色的云朵在天空飘浮。

有一天早晨纳夫一纳夫醒来后对自己的两个兄弟说:“我们该想想怎样过冬了,我冷得直打哆嗦,我们会感冒的。让我们一块儿盖间房子,好在里面暖暖和和地过冬。”可是他的两个兄弟不想干活。这几天,天还比较暖和,在草地上蹦跳玩耍要比挖地刨坑搬重石头愉快得多。

“来得及!离冬天还远着哪!我们再玩玩!”尼夫一尼夫说着翻了个跟头。“等需要的时候,我会给自己盖间房子的,”诺夫一诺夫说完就躺在水洼里了。

“我也一样。”尼夫一尼夫也说了一句。“那就随你们便吧,我就一个人给自己盖房子了,”纳夫一纳夫说,“我可不等你们。”天气一天比一天冷了。但尼夫一尼夫和诺夫一诺夫还不着急。干活的事他们连想都不想。

他们天天从早到晚游手好闲,他们要做的只是玩自己那些把戏,蹦蹦跳跳翻跟头。他俩说:“今天我们还玩去,明天早上我们再开始干。”

但到了第二天,他们还这么说。清晨,路旁的水洼里开始结上了一层薄薄的冰。到了这时,两个懒兄弟才开始干活。

尼夫一尼夫决定用干草盖房子,这样最简单,最快。他和谁也没商量就这样做了。傍晚他的草房盖好了。尼夫一尼夫把最后一束干草放到房上,他对自己盖的草房很满意,他高兴地唱了起来:“即使把半个世界都走遍,都走遍,都走遍,比这更好的房子也找不见,找不见,找不见!”他嘴里哼着歌,高兴地去找诺夫—诺夫。

在不远的地方诺夫—诺夫也给自己盖了间房子。他想尽快地把这枯燥无味的事干完。起先,他也想象尼夫一尼夫一样,给自己盖间小草房。但是后来又一想,在这样的房子里过冬肯定会很冷,于是决定用小树枝和细树条盖房子,这种房子会结实点儿,也暖和点儿。他这样做了。

他往地里打木桩,用枝条把它们捆在一起,在房顶上堆上干树叶,到了傍晚,小屋也盖好了。诺夫—诺夫得意地围着小屋绕了几个圈子,然后开始唱起歌来:“我有一间非常好的小屋,崭新的小屋,结实的小屋,狂风暴雨全不在乎,全不在乎,全不在乎!”

没等他唱完,尼夫—尼夫从灌木丛后面跑出来了。“喂,你的小屋也盖好啦?”尼夫—尼夫对兄弟说。“我说过的,咱们来得及干完这个活儿!现在我们可自由了,想干什么就干什么!”诺夫—诺夫说:“我们到纳夫—纳夫那去看看他盖了间什么样的房子!我们好象很久没见到他了!”

“走,去看看!”尼夫—尼夫表示同意。兄弟俩很得意,他们再也不用为什么事操心了。他们走进了灌木丛。纳夫—纳夫忙盖房子已经有好几天了。

他搬来很多石头,和了好多泥,现在正不慌不忙地给自己盖房子,他想盖一间结实、保险的房子,能避风,能躲雨,还能防寒。他在小房子里安了一扇带门栓的橡木门,这样附近林子里的老狼就闯不进来了。尼夫—尼夫和诺夫—诺夫来到时,看见他正在干活。

尼夫—尼夫和诺夫—诺夫异口同声惊讶地喊道:“你盖的是什么呀?是住的房子还是碉堡?”“小猪的房子就应该象座碉堡!”纳夫—纳夫一边干着活儿一边平静地回答他们俩。“你是不是准备和谁打仗?”尼夫—尼夫高兴地哼哼着,同时给诺夫—诺夫使了个眼色。

兄弟俩开心地大声说笑,他们的喊叫声,哼哼声传到小草地以外很远很远的地方。纳夫—纳夫毫不在乎,继续砌他的墙,他也小声哼哼着歌:“显然是我最聪明,最聪明,最聪明,我用石头把房盖成,房盖成,房盖成!世上野兽何猖狂,狡猾的狐狸,凶恶的狼,休想闯进这座房,这座房,这座房!”尼夫—尼夫问诺夫—诺夫:“他在说什么狼啊?”诺夫—诺夫问纳夫—纳夫:“你说什么狼啊?”纳夫—纳夫回答:“我在说大灰狼!”尼夫—尼夫说:“瞧!他多怕狼啊!”诺夫—诺夫跟着说:“他怕被狼吃了!”兄弟俩更加开心地大笑起来。尼夫—尼夫说:“这哪可能有什么狼啊!”诺夫—诺夫补充道:“什么也没有!他就是个胆小鬼!”

然后他俩开始又蹦又跳起唱起来:“我们不怕大灰狼,不怕大灰狼,愚蠢的老狼,凶恶的老狼,不管你在什么地方!”他们想戏弄纳夫—纳夫,但纳夫—纳夫头也不抬。尼夫—尼夫只好对诺夫—诺夫说:“我们走吧!在这儿咱们没什么可干的了。”

于是两个胆儿大的小兄弟玩去了。路上他们又唱又跳,进了林子后他们大嚷大叫,把正在酣睡的老狼吵醒了。“什么声音?”凶狠饥饿的老狼不高兴地叫了一声,然后朝着正在嗷嗷叫的那两只年幼无知的小猪跑去。

这时只在画上见过狼的尼夫—尼夫说:“唉呀!这儿是不是有狼啊?”诺夫—诺夫回答:“等我们揪住他的鼻子就知道了!”其实他也没见过真狼。

“我们把狼摔倒,再把他绑起来,然后用脚这样,再这样!”尼夫—尼夫吹起牛来并表演着如何整治老狼。这时兄弟俩又开心地唱了起来:“我们不怕大灰狼,不怕大灰狼!愚蠢的老狼,凶恶的老狼,不管你在什么地方!”

突然间他们看到了真正的、活生生的狼!老狼站在一棵大树后面,他的样子是那么可怕,眼睛是那么凶恶,他的那张大嘴长满了又尖又长的牙。吓得尼夫—尼夫和诺夫—诺夫后背直冒冷汗,他们的小细尾巴也在颤抖。可怜的小猪吓得连动都动不了了。

老狼准备扑过去,牙齿咬得喀喀响,他眨了眨右眼,这时小猪突然清醒过来,他们尖叫着,撒腿就跑,这尖叫声传遍了整个林子。他们还没跑过这么快呢!

小猪们脚不沾地一溜烟地跑回各自的小屋。尼夫—尼夫第一个跑回自己的小草房里,他刚把门关上,老狼就来到了门前。老狼吼叫着:“快开门!不然我就砸门了!”“不!我不开门!”

尼夫—尼夫气喘吁吁地说。隔着门都能听见老狼的喘气声。老狼又吼了一声:“快开门!不然我就把你的房子吹塌了!”尼夫—尼夫吓得连话都说不出来了。

这时老狼开始吹气。干草从房顶上飞落下来,房子四面来回摇晃。老狼深深吸了口气,又开始吹第二下儿。当老狼吹第三下时,小房象遭到了飓风的袭击,四面八方散了架。老狼在小猪眼前磨着牙,这时尼夫—尼夫灵巧地一闪,拔腿就跑,很快跑到了诺夫—诺夫的屋门前。

刚把门锁上,就听见老狼的声音:“嘿,现在我要把你们俩都吃了!”尼夫—尼夫和诺夫—诺夫吓得你看看我,我看看你。但这时老狼已经很累了,他打算耍个滑头。

“我改变主意了!”老狼大声说道,为的是让屋里的小猪听见。“我不吃他们了,他们营养不良太瘦了,我最好还是回家去!”尼夫—尼夫问诺夫—诺夫:“你听见了吗?他不吃我们了,说我们太瘦了,营养不良!”“这可太好了!”

诺夫—诺夫说着,立刻不再打哆嗦了。兄弟俩又高兴起来,又若无其事地唱起了歌:“我们不怕大灰狼,不怕大灰狼!愚蠢的老狼、凶狠的老狼,不管你在什么地方!”可是老狼哪儿也没打算去,他只不过绕到一旁藏了起来。

他觉得非常好笑,尽量忍着不笑出声来。他自己是多么巧妙地骗过了两只傻小猪啊!等小猪们安静下来后,老狼拿来一张羊皮悄悄走近小房。在门口他用羊皮把自己连头蒙上,然后轻轻地敲了敲门。尼夫—尼夫和诺夫—诺夫听见敲门声害怕极了。

“谁呀?”他俩问,小尾巴又颤抖起来。“是我,我,我,可怜的小山羊。”老狼装成尖细的嗓音回答,“让我进去住一夜吧,我离失了羊群,现在累极了!”好心的尼夫—尼夫问兄弟:“放他进来吗?”“可以让他进来!”诺夫—诺夫同意了。“是小山羊,又不是狼!”

可是当小猪们把门打开一条缝儿,他们看见的不是山羊,仍然是那只嘴里长满大长尖牙的老狼。兄弟俩把门砰地一下关上了,用尽全身力气顶住门,不让可怕的老狼闯进来。老狼很恼火,他没能骗成小猪。他从身上扯下羊皮吼叫着:“嘿,你们等着瞧!马上这房子里的东西什么都不会剩!”

于是他开始吹气。房子有点斜。老狼吹了第二下,然后第三下、第四下。树叶从房顶飞落下来,墙来回晃动,但小房子始终没塌。可是当老狼吹了第五下时,小房子开始摇晃了,后来就全塌了,只有那扇门还在虚墟中立了一会儿。

小猪们惊恐万状拔腿就跑。他们吓得两腿都不听使唤了,身上每根毛都在颤抖,鼻子直冒火。兄弟俩朝着纳夫—纳夫的小房子飞跑去。

老狼也飞快地追赶着他们。有一次老狼差点抓住尼夫—尼夫的后腿,但尼夫—尼夫赶忙把腿缩了回去并加快了速度。老狼也加快了速度,他深信,小猪这次肯定逃不掉了。

可是狼又没得逞。小猪们从一棵大苹果树旁飞奔而过,差点撞在树上。可老狼没来得及拐弯,一下子撞到了树上,树上的苹果掉下来砸在他身上,有一个大苹果正砸在老狼的鼻梁上,顿时老狼的额头上鼓起了一个大包。

这时吓得半死不活的尼夫—尼夫和诺夫—诺夫已跑到了纳夫—纳夫的小房子前。纳夫—纳夫赶快开门让他们进去。两只可怜的小猪吓得什么也说不出了,他们一下子就钻到床底下藏了起来。

纳夫—纳夫立刻猜到是老狼在追他们。但在自己的小石屋里他什么都不用怕。他赶快把门关好,上了栓,然后坐到小凳子上开始大声唱道:“世上野兽何猖狂,狡猾的狐狸,凶恶的狼,休想闯进这座房,这座房,这座房!”就在这时有人敲门了。“谁在敲门?”

纳夫—纳夫平静地问。“少费话!快开门!”传来老狼粗野的声音。“凭什么开门,我就不开!”纳夫—纳夫沉着地说。“啊,好哇,你们等着瞧吧!我马上把你们仨都吃掉!”“那你就试试吧!”稳稳当当坐在屋里小凳上的纳夫—纳夫说。

纳夫—纳夫很清楚,在这坚固的小石屋里他和兄弟们什么也不用怕。这时老狼吸了一大口气,使劲吹了起来。但是不管他怎么吹,就连块最小的石头都吹不动。由于过于用劲,老狼的脸都发青了。小房象座堡垒安然无恙。这时老狼开始摇晃大门,可门怎么也弄不开。

老狼恼羞成怒,用爪子挠小房的墙,还用嘴啃墙上的石头。可他却把自己的爪子都挠破了,牙也啃掉了。饥饿恼怒的老狼无可奈何,只好准备回家了。

这时他抬起头,忽然发现房顶上有一个烟筒。“啊哈!从这烟筒里我能钻进屋里去。”老狼高兴起来。他偷偷地爬上房顶,仔细听听,屋里很安静。

“我今天到底还是能吃到点新鲜猪肉!”老狼心里想着,舔了一下嘴唇,然后爬进了烟筒。就在老狼刚要顺着烟筒下去的时候,小猪们听到了沙沙声。

这时开始往锅盖上掉烟黑子了,聪明的纳夫—纳夫马上想到了是怎么回事。他赶快跑到炉灶前,这时火上正烧着一锅开水,他掀开了锅盖。

“非常欢迎,请!”纳夫—纳夫说着,朝自己的兄弟们使了个眼色。尼夫—尼夫和诺夫—诺夫已完全平静了,他们高兴地笑着,看着自己聪明、勇敢的兄弟。

没等多一会儿,小猪们看到老狼象个扫烟囱工人似的弄得满身黑,扑通一下掉进了开水锅。老狼从来没摔得这么疼!

他的两眼都瞪到脑门儿上去了,浑身的毛也都竖了起来。被开水烫伤的老狼发疯似地嚎叫着,窜进烟筒里爬回房顶,然后顺墙溜到地上,滚了四个滚儿,夹着尾巴从紧锁着大门旁跑过,逃到树林里去了。

这时三个兄弟—三只小猪望着老狼远去的背影高兴得笑了起来。

他们机智勇敢地惩罚了凶恶的强盗。他们愉快地唱起自己心爱的歌:“即使把半个世界都走遍,都走遍,都走遍,比这更好的房子也找不见,找不见,找不见!世上野兽何猖狂,狡猾的狐狸,凶恶的狼,休想闯进这座房,这座房,这座房!林子里的大老狼,永远、永远不敢再来,不敢再到我们这儿来,不敢再来,不敢再来!”从此三个兄弟住在一个小屋里,共同生活在一起。

书的故事

两个人在街上一起发现一本书,他们对这本书归谁所有的问题争吵了起来。

第三个人偶然路过,问道:“你们俩谁会读?”“我们俩都不会。”

“那末,你们要这本书干啥?你们的争吵使我想起了两个秃子为了一把梳子而打起架来,可是他们俩头上都没有头发。”

鸭子捉月亮

一只鸭子顺着河流浮游着;她一直在搜寻鱼儿,但整天没有找到过一条鱼。到了晚上,她见到水中的月亮,以为是一条鱼,就潜到水中去捉。

其他的鸭子看到她这样,都一起嘲笑他。从那以后,这只鸭子就感到害羞和胆怯起来,以致每当她看到水下的鱼,也不肯去捕捉,就这样饿死了。

网中鸟

一个猎人在湖边设置了罗网,捕获了很多鸟。鸟多力气大,带着网腾空飞去。猎人在鸟后追赶。

一个农夫看见猎人跑着赶鸟,就说:“你想跑到哪里?难道你靠两条腿还能够赶上飞鸟吗?”猎人回答说:“如果只有一只鸟的话,我就不去捉它了。可实际上,我是一定能够把这些鸟一网打尽的。”

猎人的话果真应验了。

当夜幕降临时,鸟儿们都争着向自家的方向飞去:一些鸟要飞向森林,另一些要飞向沼泽地,还有一些要飞向田野,结果连鸟带网全部坠落在地,猎人就捕获了它们。

小兔彼得的故事

从前,有四只小兔子,它们名叫:弗洛普赛、莫普赛、科特泰尔和彼得。它们和妈妈住在沙滩上的一棵大杉树底下。“亲爱的孩子们,”一天早上,兔子妈妈说,“你们可以去地里,也可以去街上,可千万别去麦克格里戈先生的菜园,你们的爸爸就是在那儿出的事,是麦克格里戈太太用一块大馅饼把它逮住的。”“去吧,别淘气!我上街去买点东西。”

兔子妈妈提着篮子,带上伞,穿过树林,朝面包店走去。

她买了一条黑面包,五条小葡萄面包。弗洛普赛、莫普赛、科特泰尔和彼得来到街上,兴高采烈地采摘路旁的草毒,可是,淘气的小彼得一见到麦克格里戈的菜园,就从大门底下拼命地钻了进去。

它吃了一些莴苣,还有些法国蚕豆。然后又吃了些红萝卜。

可它还觉得饿,于是,就四处找芹菜吃。

就在黄瓜架前,它遇见了麦克格里戈先生,他正趴在地里种青菜。

一看见彼得,他马上跳起来,一边挥舞着耙子,一边大声喊道:“站住!抓贼!”彼得吓坏了,赶紧逃命,可是却忘了大门在哪儿。

它跑呀,跑呀,跑遍了整个花园,就是找不到花园大门。

它的一只鞋,掉在青菜地里,另一只鞋,掉在土豆地里。鞋掉了,它光着四只脚,仍旧跑得很快,它心想,真倒霉,要不是刚才误入一筐鹅莓,扯住了上衣扣子,它早跑出这个菜园了。

那是一件崭新的蓝衣服,上面是铜钮扣,掉了实在可惜。彼得迷路了,出不去了,它唔唔唔地哭起来。哭声被一群好心的麻雀听见了。

它们飞来,要彼得别哭,吱吱喳喳地想逗乐它。麦克格里戈先生手里拿着个篮子走过来,猛地将篮子朝彼得头上扣去,要不是彼得丢下上衣挣脱得快,准要被他扣住。

小彼得冲进工具棚,跳进一只大缸子里,要不是缸里有水,倒也是一个很好的藏身之处。

麦克格里戈先生肯定彼得就在工具棚里,也许藏在花盆底下。他一盆盆地踢倒,查看起来。这时,彼得打了个喷嚏,“啊叱!”

麦克格里戈先生马上跑过去,想一脚踩住彼得,小彼得从缸里跳上来,碰翻了三盆花,跳出窗子,窗子太小了,麦克格里戈先生从窗子里出不去,他也追腻了,于是干他的活去了。

彼得气喘吁吁,坐下来休息一会儿,浑身却仍旧直哆嗦。

由于躲藏在大水缸里,它浑身湿透了。过了一会儿,它开始四处寻找回家的路,一瘸一拐,走动显得非常艰难。

它在一堵墙前发现了一扇门。可门锁着,门缝太窄,小彼得根本钻不过去。

一只耗子妈妈在门前的台阶上窜来窜去,忙着给它在树林里的家搬运豆子。彼得问它大门在那儿?可它嘴里咬着一颗大豆子,无法回答。它只向彼得摇摇头,彼得又哭起来了。

它试想自己找路出去,可越走它越困惑。这时,他来到一口大水塘前,麦克格里先生常在这挑水浇园,一只白猫正注视塘里的金鱼,它一动不动地坐在那儿,只有尾巴不时摆动着。彼得想:最好还是从它身边悄悄地溜过去,不打招呼。它曾听表哥肖本杰明·班尼说过猫的故事,猫可厉害了。

彼得转身往工具棚,突然,就在它身边,听见锄地的声音,——咔嚓、咔嚓,彼得拨开草丛走出来,爬上一辆手推车,偷偷地一看,嗬,只见麦克格里戈先生正在用心挖洋葱,在他后面,就是那个大门。

彼得小心翼翼地爬下来,沿着葡萄架的那条小路拼命朝大门跑去。直到拐角处,麦克格里戈先生才发现它。

可是太迟了,彼得已逃进花园外的草丛里了。麦克格里戈先生把彼得的小上衣和它的四只鞋做成稻草人,恐吓飞来的小鸟。

彼得不停地跑呀,跑呀,不时地回头看看,终于它回到那棵大杉树下的家。

它累极了,“噗”的一声坐在金黄色的松松的沙地上,闭上了双眼。兔子妈妈在做饭,她看见彼得,心想彼得的衣服和鞋子怎么不见了?这是两星期来彼得掉的第二件衣服和第二双鞋。

然而彼得没有受到妈妈的指责,因为彼得那天晚上病倒了。妈妈把它抱到床上,给它冲了杯菊花茶,要它服下。“睡前服一匙。”可是弗洛普塞、莫普赛、科特泰尔晚餐都吃了面包、牛奶和草莓。

三只熊的故事

从前,森林里有三只熊,他们住在同一幢房子里。一只是小小的,一只是中等大的,还有一只很大很大的。

他们每个都有一只吃饭的锅。小熊用最小的,中等的熊用中号的,大熊用最大的。

他们每个有一把椅子,小熊坐小号的,中等熊坐中号的,大熊坐最大的。每个还有一张床,当然还是小熊睡最小的,大熊睡最大的,中等大的熊睡中等大的。

一天早晨,三只熊煮好了早餐用的稀饭,又倒进了各自的锅里,就到森林里去散步——他们喜欢等稀饭凉一点再喝,那样就不会烫坏嘴巴。

就在他们散步时,一个瘦小的老太婆来到熊的房子前。她肯定不是个好人,你看——她先站在窗前鬼鬼祟祟地往屋里看,然后又从锁孔里窥视,等到确定屋里没人时便拉开门闩。

三只熊从来也不锁门,因为他们都是好熊,从来不伤害别人,也没有想过别人会伤害他们。那个老太婆打开门走了进去。

她喜出望外地发现了桌子上的稀饭,如果这个老太婆是个好人,她一定会等到他们回家来,那时小熊们肯定会请她吃早饭的,因为他们都是好熊——虽然举止有些粗鲁,不过他们的脾气是很好的,而且也很好客。

可那个老太婆又鲁莽,又嘴馋,一进门便毫不客气地坐在了餐桌边。

她首先尝了尝大熊的饭,噢,太烫了,简直没法喝,她骂骂咧咧地又尝了尝中等熊的饭,噢,太凉了,一点也不好喝,她又骂了一句粗话,然后她又尝了尝小熊的稀饭,哎呀,太好喝了,不冷不热,正对胃口。这个坏老太婆竟然把一锅粥都喝光了。

可她还嫌小熊的锅太小,稀饭不够她喝。喝饱了以后,这个老太婆坐上了大熊的椅子,哎呀,太硬了,一点都不舒服,她又坐到中熊的椅子上,唉,太软了,也不舒服。

她又试着坐到小熊的椅子上,嗯,这把椅子既不软也不硬,真舒服。

于是她就一直坐在椅子上,椅子都被她坐破了,她从椅子上的破洞摔在了地上。坏老太婆又骂了一句。

后来老太婆上了楼,到了他们的卧室里,她首先躺上了大熊的床,可是大熊的枕头太高了。

于是她又爬上中等熊的床,这床上的枕头又太矮了。于是又来到小熊的床上,这张床的枕头不高不矮正合适。她舒舒服服地盖上毯子,一会儿便睡着了。

就在这时,三只熊觉得稀饭晾得差不多了,便回家来吃早饭,不过那个老太婆忘了把勺子从稀饭锅里拿出来,勺子便一直留在锅里。大熊立刻发现了,“有人动过我的稀饭!”

他那又粗又厚的声音响了起来。中等熊赶紧看了看自己的锅,哎呀,锅里也有一把勺子。还好这些勺子是木头的,要是银子的话,那个贪心的老太婆准会放到自己的口袋里去。

“也有人动过我的稀饭!”中等熊也叫了起来。小熊也看看自己的锅,噢,天哪!锅里倒是有把勺子,可是稀饭却一点也没有了。

“有人动了我的稀饭,还把稀饭全部喝光了!”小熊尖细的声音也在屋子里响起。看目前这些情况,三只熊知道有人闯进了他们的家,还吃掉了小熊的早饭。

他们开始在屋里寻找起来。三只熊发现大熊椅子上的坐垫没有拉平。“有人坐过我的椅子!”大熊粗厚的声音又在屋里回旋。他们又发现中等熊的坐垫掉在地上。

“有人坐过我的椅子!”中熊也叫了起来。哦,我们都已经知道老太婆在小熊的椅子上干了什么。“有人坐过我的椅子,把椅子都弄破了。”

小熊用尖细的声音喊了起来。三只熊决定做进一步的调查,他们来到了楼上的卧室,发现大熊床上的枕头不在原来的地方。“有人在我床上躺过!”大熊喊道。中等熊发现他床上的床垫被人动过。

“有人在我床上躺过!”中等熊喊。小熊赶紧跑到自己床边,床垫在原来的地方,枕头也在原来的地方,枕头上还躺着老太婆那又脏又丑的头——这可不行,她和这儿没关系。

“有人在我床上躺过——现在还躺在那儿!”小熊尖细地喊着。

老太婆在睡梦中听见了大熊那又粗又厚的声音,可是她太困了,还以为在打雷刮风呢。

她也听到了中等熊的声音,可她还以为是在做梦,是梦里有人说话呢。但是小熊的声音太尖太细了,一下子便把老太婆吵醒了。

还没等她坐起来,就看见了站在床边的三只熊。她赶紧翻起床,向窗口跑去。

窗子是开着的,因为三只熊非常喜欢清洁的房间,他们每天早晨一起床便把窗户打开。

老太婆从窗户里摔了出去。以后不知道那老太婆是摔断了脖子,还是跑进森林里迷了路,或者是爬出了森林,要么就是被警察送进了劳教所。反正三只熊再也没见过她。

兔子杀狼

一天,森林里所有的动物都集中在一个地方,大动物来了,小动物也来了。它们当中有马、牛、兔子、狐狸和鸭子、老鼠、鸟儿,还有许多其他的动物。

它们都非常害怕,因为森林里来了一只大灰狼,那大灰狼说:“如果你们每天不给我送3次食物,我就要把你们统统杀光!”“我们该怎么办?”鸭子连连叫道,“我们该怎么办?”“我们到底该怎么办呢?”狐狸也叫道。“我们该怎么办呀?”所有的动物都这么叫道。

“我知道我们该怎么办,”兔子站出来说,“我们必须杀死狼!就让我去杀了它吧!”它说完,就向狼居住的地方蹦去。

伙伴们都呆呆地看着它蹦远了。兔子一路蹦,一路观看。半路上它看到田间有一口很深很深的井,井里蓄满了水。

兔子来到河边,跳进水里打了个滚,爬上岸又在泥里打了个滚,接着又跳到河里打了个滚,然后又爬上岸在泥土里滚了几滚。

于是,它浑身沾满了泥和水,变成一只非常可怜、非常肮脏的小兔子了。最后,兔子来到大灰狼住的地方。

大灰狼问:“你是谁?”“请吧,我是你今天的食物。”“你!你这肮脏的小畜生!回去告诉它们,给我送一头大奶牛,或者一匹马,或者100只肥鸭子来!”“可是,”兔子说,“另外有一只狼,要我们把所有的好食物都送给它。我们只好把所有的奶牛、马和鸭子,全送去给它了。我们只得送给它呀,因为它要比你大,比你凶猛。”“哦?真是这样吗?”大灰狼叫道,“它住在哪里?带我去见它!我饶不了它!”兔子就领着大灰狼,来到田间很深很深的井边。“它就在这下面。”兔子说:“你可别靠近它,否则它会杀了你的。”

大灰狼走到很深很深的井边,瞧瞧下面,看到了自己那张怒气冲冲的脸映在水里。它想,那一定是另外一只大灰狼正在瞪眼看它。

它就猛地跳下深井,去咬那另外一只狼。但它一跳下去,就落进了水里,再也爬不上来了。兔子回到伙伴们那儿去了,它说:“如果你肯动脑筋的话,杀死一只狼并不困难。”

鲁莽的主人

很久很久以前,也说不上是什么年代了,在阿巴加旺住着一个领主。

领主有一个老婆和一个儿子,他的儿子还是个躺在摇篮里的婴儿。他还有一条狗。

这是一条忠心耿耿的大狗,一条打起来不置对方于死地不肯罢休的狗。

一天,领主的老婆上教堂去了,领主坐在院子里乘凉。忽然传来一阵号角声。随后他看见一匹牡鹿从他身边穿过,一群猎人和狗在后面追它。

猎人们骑着马,狗奔跑着。“我得和他们一起去追,”领主自言自语地说,“我是这块土地的主人,这匹牡鹿有我一份。”

那条狗照例总是跟他走的,可这回主人指了指睡在摇篮里的孩子,它就乖乖地蜷伏在摇篮的一边了。

领主走后不久,一只狼从门外走进来,直朝摇篮跑去,想吃掉这孩子。

狗呼哧一声站起来,竖起背上的毛,一眨眼工夫,它已经和狼扭打起来了。

这是头狼,是山里有名的“灰色武士”,孩子身上的肉引得它口水直流。两个天生的冤家用牙齿撕,爪子抓,直打得口角流血,皮毛扯成一片片,象破布条似地挂在身上。它们从房间的这头打到那一头,撞翻了摇篮,把血溅在毯子上。

尽管它们又是吼又是叫,尽管它们的爪子抓得“格啦格啦”响,孩子却始终安安静静地躺着。他睡着了,一点儿也没受惊吓。那狼简直就没有机会接近他。

最后狗把狼逼到了房间尽头的一个角落里,狼的嚎叫声平息下来,变成了喘息气,吼叫声变成了嘶哑的嘘嘘声。

狗立即使出了最后的力气,咬断了狼的喉咙。过了一会儿,领主回来了。狗听见院子里主人的脚步声,挣扎着站起来,跑去迎接主人。

狗摇着尾巴要舔主人的手,可主人闻到的是狗满嘴的血腥味,看到的是血迹斑斑的狗腿和尽是血迹的地板,以及倒扣在地板上的摇篮。

孩子呢?哪儿也看不见。“恶魔!”领主一边高喊着,一边拔出剑。他愤怒得几乎要发狂了,以为这狗吃了他的孩子。领主一剑刺穿了狗的身子,狗倒地死了。

狗刚刚断气,领主听见摇篮下一声孩子的哭叫。他急忙奔过去,扶正摇篮,他的孩子平平安安地躺在里面,白胖胖的手指头在扯围在嘴前的丝巾。

就在领主把孩子往怀里抱的时候,他发现躺在远处屋角的那只死狼。这鲁莽行事的领主十分悲伤,心如刀割。她捶胸顿足,懊悔万分,可忠诚的狗死了,再也不会活过来了。

最细线的故事

有一个顾客要纺纱女工纺细线。纺工纺出了细线,但是这人声明这种线不合用,而他要最细的线。纺工说:“假如这些线对你来说还不够细的话,那么,另外还有一种线会使你钟意的。”

于是她指向一块空荡荡的地方。顾客说他看不见。

纺工回答说:“你看不见这个事实正好证明这种线是太细了。甚至连我自己也看不见它们。”这个傻瓜高兴极了,便决定要定购一些这种看不见的线,并当场付了定款。

乌龟和他的儿子

从前,乌龟认识到智慧比黄金更宝贵,于是他开始收集“智慧”。

他碰见每一个人,总能搜集到一星半点。大量的智慧好象树叶飘落,布满地面,乌龟把它们扫集拢,拾起来。

随时随地地寻找到一点智慧,就把它放在一个大沙罐他认为必须使这些智慧供他单独使用,因而害怕有人会找到他的沙罐并且偷了去。

“我怎么办呢?”他左思右想拿不定主意。“我把沙罐藏在哪儿呢?”他想了又想,突然有了主意,“对了,爬上树去把沙罐藏在树枝当中,就没有人能找到了。”

于是,乌龟用两臂提着沙罐试着爬树,爬不上。他试着用左臂提着沙罐,还是爬不上。他又尝试用右臂提住沙罐,但仍然爬不上。

这时候,他的儿子一直在旁边看着。“爸爸,”小乌龟突然喊道,“爸爸,你为什么不把罐子背在背上再爬树呢?”乌龟对儿子笑笑,“嗨!小家伙,你懂的比你老子还多吗?”

但是,他试着把沙罐背在背上,真奇怪,他爬上去了,而且非常容易。

乌龟坐在树枝上,抱着大沙罐,他感觉十分悲伤。“真想不通啊!”

他自言自语,“我以为已经把所有的智慧都收集到沙罐中了,可这个小孩却具有我所没有的智慧。”

乌龟想了一阵,便从树上把沙罐推下去。

沙罐猛撞在地面摔破了,于是,“智慧”又全部撒播在大地上了。

无人快乐

从前,在一个遥远的国家里,国王病得很厉害。宫廷里所有的医生都来看望过他。

虽然尽了最大的努力,但是,国王的病情丝毫不见好转,反而更加恶化了。后来,他们快绝望了,只得从国外请来了一位著名的医生。

这位外国医生看了一下国王的病情,严肃地说:“陛下,只有一样东西能够救你!”国王问:“什么东西?只要你能救活我,无论你要什么,我都能给你。”

医生说:“不!我是说,你只要穿着一件快乐的人的衬衫睡上一夜,你的身体就会康复的。”

于是,国王派了两个大臣去找一个快乐的人,叮嘱说如果找到了,就把他的衬衫带回来。

就这样,两个大臣首先找到了城里最富裕的人,问他是不是一个快乐的人。最富裕的人说:“快乐?我难以预料明天我的船会不会遭难,小偷总是图谋窜到我的家里来。哎!有了这些烦恼的事,一个人怎么会快乐呢?”后来,两个大臣又找到了仅次于国王的宰相家里,他们问:“你是个快乐的人吗?”那宰相说:“整天为权谋计哪来快乐?”

狐狸、鸽子和鹤

从前,鸽子妈妈在高高的树上筑了一个巢,它的巢是筑得那么精巧、柔软,因而它感到十分自豪。

接着它在巢里下蛋,不久孵出了4个鸽子娃娃,于是就忙着为它们寻找食物了。

一只饥饿的狐狸看到了鸽子巢,它决定吃一顿便宜餐。“如果你不把你的孩子丢下来,我就要爬上来抓它们了!”

狐狸威吓说。可怜的鸽子妈妈害怕狐狸真会爬到树上去捣毁它精巧的巢,于是只得含着眼泪,把自己的孩子抛给狐狸吃。

从此以后,狐狸经常到树下来,向鸽子妈妈要新孵出的鸽子娃娃吃。一天,鹤飞到树下,发现鸽子妈妈孤单单地待在巢里,样子显得非常悲伤。

“发生什么事情了,我的朋友?”鹤问。“我失去了所有的孩子,”鸽子妈妈说,“今天狐狸来过了,它吃掉了我的全部小宝贝。唉,我可该怎么办呀?”鹤听了鸽子的不幸遭遇,就告诉它,狐狸是爬不到这么高的树上去的。

“下次它再来,”鹤说:“就叫它自己上树来抓吧!”

不久,狐狸又到树底下来了,但这次鸽子妈妈说:“你自己爬到树上来抓我的孩子吧!”狐狸又吃惊、又生气,它问:“是谁把你教得这样聪明了,傻鸽子?”“我的朋友鹤。”

鸽子妈妈说。它想,狐狸以后就永远不会来了。狐狸很快去寻找鹤。“早安,聪明的鹤!你今天好吗?”

狐狸一见到鹤就说。“很好,谢谢你。”鹤说:“是什么风把你吹来的?狐狸先生?”“告诉我,如果风从北边吹来,你的头转向哪儿?”

狐狸问。“当然转向南边。”鹤回答说。“如果风从西边吹来呢,你的头转向哪呢?”狐狸又问。“转向东边。”它回答。“你很聪明。那么风从四面八方吹来呢,你怎么办?”狐狸再问。“我把我的头藏在自己翅膀下面——像这样。”鹤笑着做样子给狐狸看。

狐狸立刻跳到鹤的背上,接着说:“现在你该明白,动物中到底谁最聪明了吧?你教鸽子救了它和它的孩子,但现在你永远也救不了你自己啦!”

小男孩和他的猫

在有名的国王爱德华三世当政的时候,有个小男孩名叫迪克·惠廷顿。他的爸爸妈妈在他还很小很小的时候就都死了。

可怜的迪克年纪太小不能干活,生活得非常困苦。每晚晚饭只有一丁点吃的,而早餐有时什么吃的也没有。

村里的乡亲们都很穷,只能省下一些象土豆皮一类的东西给他吃,偶尔给点面包屑。迪克老是听到别人谈论一个叫伦敦的城市,那里的一切在当时的乡下人心中都是新奇的,他们认为伦敦城的人全部是绅士淑女,一天到晚弹琴唱歌;街上到处铺着黄金。

有一天,迪克站在村旁,看见过来一辆大马车,拉车的八匹马头上挂着响铃。迪克想,这辆车一定是去那座美丽的伦敦城的,于是鼓起勇气请求赶车人允许他跟着马车走。

赶车人听迪克说是个孤儿,又见他衣裳破破烂烂穷得不能再穷的样子,立刻就答应了。迪克顺顺当当地到了伦敦。

他急着去看那黄金铺地的大街,拔腿就猛跑起来。迪克在家乡一共见过三次金基尼,还记得人家用那金基尼换了一大堆零钱。所以他一边跑着,一边满脑子想着:把那铺地的黄金掰下几小块来,那就想要多少钱都有了。

可怜的迪克穿过许多大街,跑到跑不动了,天也渐渐黑下来了,看到的只是遍地肮脏的垃圾,而不是什么金子。他在一个黑角落里坐下来,哭着哭着就睡着了。

迪克露天睡了一夜,第二天早上爬起来时饿极了。他四处讨钱以免挨饿,可是没有人肯停下来问问他是怎么回事。只有二三个人塞给他半个便士。

迪克饿得发晕,浑身一点儿力气也没有,昏倒在一个叫菲茨瓦伦的富商家门口。富商家的女厨脾气非常坏,她发现了倒在门口的迪克,就吼起来:“在那儿干嘛?你这二流子,不折不扣的叫花子。如果不滚开,就让你尝尝老娘泼过去的洗碗水,准把你烫得跳起来。”

这时候,菲茨瓦伦先生正好回家吃饭,他看见门口躺着个破衣烂衫的脏小孩,就问:“你看上去已经可以干活儿了。为啥躺在那儿,恐怕是想偷懒吧?”“不,先生。”迪克回答说:“情况不是这样。我愿意全心全意地干活儿,可是我谁也不认识。我没有东西吃,病得很厉害。”迪克刚想起身,又倒了下去。他已经饿得站都站不住了。

好心的商人让人把迪克弄进屋里,给他美美地吃了一顿,并让他留下来在厨房里帮忙干些力所能及的活儿。如果不是那个坏心眼的厨子,迪克在这个大家庭里本来会生活得很愉快。

她老是说:“你归我管,可得当心点。厨房里所有的杂活都是你的,可得麻利一些。要不然的话——”她手里晃着一把大勺子威胁迪克。

除此以外,她还总是喜欢用笤帚或是其他随便什么碰到手边的家什涂上烤肉用的防焦油抹到迪克的头上、肩上。

后来,菲茨瓦伦的女儿爱丽丝知道了这事,就警告厨子说如果不对迪克好些就解雇她。

厨子好一些了,但是迪克还有另一个麻烦要对付。他住在一个阁楼上,楼板和墙壁上尽是窟窿,大大小小的老鼠每天晚上弄得他睡不好。

迪克给一位绅士擦皮鞋挣了一个便士,就用这钱从一个女孩手里买了一只猫。迪克把猫藏在屋里,省下自己的吃食来喂猫,从此再也没有老鼠捣乱了。

不久,菲茨瓦伦先生家有一艘船准备出海去做生意。按照习惯,所有的仆人都可以利用这次机会捎一样东西去卖,碰碰运气。菲茨瓦伦先生把仆人们都请到楼上客厅,问他们愿意拿出什么东西去卖。

几乎所有的仆人都拿得出去碰运气的东西,只有迪克什么也拿不出,不肯同其他仆人到楼上客厅去。爱丽丝小姐猜到是怎么回事,便叫人把迪克找来。她说:“我替他出一些钱。”

但是他父亲告诉她:“这没用,非得是他自己的东西才行。”迪克听见这话,说:“我拿不出别的东西,但是有一只猫,是我用一便士从一个小姑娘那儿买来的。”

“那么就把你的猫拿来,让这只猫去吧。”菲茨瓦伦先生说。迪克含着眼泪把小猫普丝交给了船长,所有在场的人都为迪克这奇特的碰运气的赌注感到可笑。

迪克说:“这下我又得被老鼠弄得整夜睡不成觉了。”爱丽丝小姐很同情迪克,给了他一些钱让他再买一只猫。

爱丽丝小姐对迪克的好意,使得坏心眼的厨子非常忌妒迪克,他比以前更加厉害地折磨迪克,并总是拿他送一只猫漂洋过海去发财的事来嘲弄他。

可怜的迪克再也忍受不了,收拾好仅有的几样行李,在11月1日万圣节那天的大清早就悄悄地走了。他一直走到哈老汇,坐在一块石头上——这块石头现在被叫做“惠廷顿石”——考虑往下该走哪条路。正在这时,教堂的钟声响了起来。

钟声好像在对他说:回去吧,惠廷顿,当上市长管伦敦。“当伦敦市长!”迪克自言自语地说。“嗯,我现在一定得忍耐。等我以后当上伦敦市长,坐上漂亮的马车。对了,我得回去,如果将来我能当上伦敦市长,那个老厨子的耳光和咒骂我现在也就不往心上放了。”

迪克回过头去,溜进厨房里去干活,运气不错,那老厨子还没来,没有被他发现。现在我们来跟着小猫普丝到非洲海岸去。船在海上航行了很久,最后被风吹到非洲北部靠海的一个地方。

当地的人从来没见过大老远从英国来的白人,成群结队地都来看希奇。等到双方都进一步熟悉了,当地人就开始买船上带来的货物。

船长从带的货物中挑最好的样品送给当地的国王。国王高兴极了,就把船长请到宫殿去做客。可是菜刚一摆上桌,就来了一群大大小小的老鼠,把满桌的菜一下子吃得精光。

主人告诉客人这里的老鼠讨厌极了。不仅糟蹋粮食,甚至在国王卧室的床上袭击国王。弄得国王在睡觉的时候都得有人看守。如果谁能治服老鼠,国王情愿拿出他的一半财产来。船长听见这话想起了惠廷顿的那只猫。

他对国王说他的船上带了一样东西能把那些讨厌的老鼠立刻消灭。国王听了高兴得一蹦老高,头上缠的头帕都掉了下来。“把它给我吧。”国王说,“如果真象你说的那样,我愿意把你的船装满黄金珠宝来换它。”

船长起身去取小猫,回到王宫正好看见国王重新准备的饭菜上又爬满了老鼠。

小猫一见老鼠,不等命令就从船长手里扑了出去,几分钟就把大部分老鼠咬死在脚下,剩下的老鼠都吓得逃回到洞里去了。

国王一看简直着了迷。王后也一心想好好瞧瞧这个立了大功的小玩艺儿。船长把小猫献给王后,王后起初吓得直往后缩,不敢碰它。

后来,船长一边用手抚摸小猫一边亲昵地轻轻唤它“普茜”,王后也学着一边摸一边用她所不通的英语唤“普蒂,普蒂。”

这时候,船长把小猫搁在王后的膝盖上,小猫一边打着呼噜一边同王后玩耍,最后呼噜呼噜地睡着了。

国王亲眼见了小猫普丝的赫赫功劳,又得知普丝以后下的小猫可以使整个王国免受老鼠的危害,就向船长要求买下全船货物,而付给小猫的价钱是一只装得满满的珍宝柜,比船上所有货物还要贵重十倍。

船长告别国王,一路顺风回到了英格兰。把小猫的故事详详细细地告诉了菲茨瓦伦先生。菲茨瓦伦先生听说这事,忙叫手下人去喊迪克来,并嘱咐手下人要叫他的大名“惠廷顿”以表示尊敬。

有些仆人觉得这么多财富都给迪克有些过分,而菲茨瓦伦先生不愧是正人君子,他说:“真主不允许我剥削惠廷顿的任何一点财富,这财富是他的,那怕一个铜板也应该归他所有。”

迪克正在刷锅子,被叫了来,一身的油腻。他被菲茨瓦伦先生请到办公室里坐在椅子上,听说他的小猫给他带了好运气,根本不敢相信,以为大家又在拿他开心。

他说:“我可怜巴巴的,不要捉弄我,让我下楼干活去吧。”菲茨瓦伦先生说:“不是开玩笑,是真的。船长把你的那只小猫卖给了北非的一个国王,换来的财富比我在全世界拥有的还要多。我祝福你永远享用这些财富。”

菲茨瓦伦先生吩咐打开那只珍宝柜,说:“惠廷顿先生现在所需要做的就是给这些宝物找个稳妥的地方存放起来。”

迪克这时候高兴得都不知道手脚该往什么地方放了。他请他的主人从珍宝柜里愿意拿多少就拿多少,因为他把他的这一切都归于主人的仁慈。

主人不肯,说:“不,不,这些都是你的,只有你才有权使用它。”迪克又请他的女主人和爱丽丝小姐接受一部分财宝,但她们都谢绝了,并告诉他,她们为他的成功感到欣喜。

好心的迪克不愿独自享受,就给船长,菲茨瓦伦先生的管家以及所有的仆人甚至包括那个坏心眼的老厨子都送了一份礼物。

菲茨瓦伦先生建议迪克去找个好裁缝做衣服,好好打扮打扮,并告诉他,他们家欢迎他一直住下去,直到他有了自己的更好的去处。

当迪克把脸洗净,头发烫卷,帽子弄挺,穿上一套漂亮的衣服以后,他也和所有来菲茨瓦伦家做客的人一样英俊潇洒,温文尔雅。

从前一直待他很好的爱丽丝小姐觉得他正合适做自己的恋人,而且是毫无疑问的。惠廷顿现在一直在想报答她,送给她最精美的礼物。

菲茨瓦伦先生很快就发现了两个年轻人之间的互相爱慕,提议他俩结婚。

两个年轻人当然是十二分的同意。结婚的那天,伦敦市长和市里的其他政府要员,还有一大批伦敦城里的大商人都来教堂参加了婚礼。

仪式结束后又大摆筵席招待各位来宾。惠廷顿先生和他的太太一直生活得很显赫,很幸福,有好几个子女。惠廷顿后来成了伦敦市掌管司法的市长,并被亨利五世授予爵士称号。

理查德·惠廷顿爵士胳膊夹着一只小猫的形象,被雕成了石像,立在专门关押刑事犯的新门监狱前。直到1780年,还能从监狱的牌楼那儿望见它。

鲸的历史由来

上帝有一个小后花园。在这个小花园里,他栽种了胡萝卜、洋葱、豆子、以及他晚餐需要的一切。这是一个美丽的小花园,各种植物整齐的排列着,整齐的栅栏使得动物无法进入园里。

上帝满意极了。

有一天,他给胡萝卜除草时,发现在两块地之间长着一样奇怪的东西。这东西不足一英寸长,黑黑的,看上去象一粒闪闪发光的黑豆子。

“真奇怪,”上帝说,“我从来没有见过这样的东西。它长大了会是什么样呢?”于是,他让它继续生长。

第二天除草时,他想起了那株闪闪发光的小黑东西。他走过去,想看看这东西长得怎么样了。

这一看使上帝大吃一惊,一夜工夫,它长了一倍,有两英寸长了,象一个光泽晶莹的黑鸡蛋。每天,上帝都来看这东西。

每天,这东西都比前一天大,身长都是前一天的两倍。这东西长到六英尺长时,上帝说:“这东西长得太大了,我必须把它拔掉,煮了吃。”

可他还想让它再长一天。第二天,这东西二十英尺长了,上帝没有哪口锅能煮得下这东西。上帝挠着头,看着它,束手无策。胡萝卜已被它压得无影无踪。

如果再让它继续生长的话,上帝的整个房子都会被它挤塌。就在上帝无可奈何地看着它时,突然,它睁开了一只眼睛,看着上帝。上帝大为震惊。

那只眼睛又小又圆,长在最粗的这一头,也就是根的另一头。他绕过去看另一侧,也有一只眼睛,也在看着他。“喂!”上帝说,“你好吗?”圆圆的眼睛眨眨,眼睛下光滑的皮肤微微地绉了绉,象是在微笑。可这东西没嘴巴,上帝不敢断定它是否在笑。

第二天早晨,上帝早早地起了床,来到花园。毫无疑问,他的那株新奇的带着眼睛的黑色植物一夜间又长了一倍,结果栅栏有一半被它从里面推倒了,它的头也伸到路上去了,一只眼睛朝上看,另一只朝下看,身体的一侧紧紧地贴着厨房的墙壁。

上帝绕到它前面,盯着它的眼睛。“你太大了,”他神情严厉地说,“在你推倒我的房子以前,请别再长了。”令他大吃一惊的是,那东西张开了嘴巴,细长而宽阔的嘴巴,一直延伸到两只眼睛下。“我办不到。”

嘴巴动了动。上帝一时语塞,沉默片刻后接着说:“那么,你能告诉我你是什么吗?你自己知道吗?”“我,”那东西说,“是鲸瓦尔特,你一定听说过蛋布朗特,公羊威特,狗戴西。我呢,是鲸瓦尔特。”上帝莫明奇妙而又无可奈何。第二天早晨,鲸瓦尔特又长大了,横过了马路,它的一侧已推倒厨房的那堵墙。如今,它比一辆公共汽车还长、还大。

上帝目睹了这一切,他立刻把所有的生物都召集起来。“这儿有一种奇怪的东西,”他说,“瞧,如何对付它呢?”

生物们在鲸瓦尔特身边转悠,好奇地打量着,这东西的肤肌平滑光洁,能映出它们的脸。“让它去吧,”鸵鸟说,“它总会有死的一天。”

“可它还会继续长大,”上帝说,“大到覆盖整个大地,那时,我们只好生活在它背上,仔细想想吧。”

“我提议,”老鼠说,“把它扔进大海里。”上帝沉思不语。“不,”最后他开口道:“这太残酷了,让它再长几天吧。”

三天后,上帝的房子被压扁,鲸瓦尔特有一条街那么长。“现在,”老鼠说,“要把它扔进海里已经太迟,鲸瓦尔特太大了,谁也搬不动,”可是,上帝用一根长长的粗绳子,紧紧地捆住鲸瓦尔特,然后吩咐所有的生物拉着绳子拼命地往前拽。

“嗨!”鲸瓦尔特大声喊道,“让我独自呆着吧。”“你就要去海里了,”老鼠大声地说,“活该!谁要你霸占这么多地方。”

“可是我很快活!”鲸瓦尔特又大声喊道,“呆在这儿我很快活。你们都走吧,让我睡一会儿,我生来就是要躺着,要睡觉的。”

“扔进海里!”老鼠尖声喊道。“不!”鲸瓦尔特大声抗议。“扔进海里!”所有的生物都喊道。它们拼命地拉绳子。

随着一声痛苦的喊叫,鲸瓦尔特被连根拔起。它又击又打,扭动着身躯,长长的根部掀倒了树木、房屋。不管它是否愿意,生物们死劲地拖着它穿过田野。

最后,它们把它拖到一个高高的悬崖顶上。随着一声喊叫,它们从悬崖顶上把它扔进了大海。

“救命啊!救命啊!”鲸瓦尔特大声呼救,“我就要淹死了!求求你们让我回到陆地上去,让我睡觉。”

“除非你变小一点儿!”上帝厉声说道,“否则,你别想回来。”“可怎么变小呢?鲸瓦尔特哭诉着,那巨大沉重的身躯随着海浪一起一伏,它早呛了一肚子水。”

“求求你告诉我怎么变小,我好回陆地生活。”上帝站在悬崖上,弯下腰,用手指在它的头上戳了一下。“啊哟!”鲸瓦尔特痛得直嚷嚷。

“这是干什么?戳了一个洞,水会进来的。”“不,水进不去,”上帝说,“相反你肚子里的水会喷出来。现在,试着从那个洞里喷些水出来吧。”鲸瓦尔特于是试了试,一个大水柱从上帝戳的那个洞里喷了出来。“再接着喷。”上帝说。

鲸瓦尔特一次又一次地喷水,不一会儿,它就变小了许多。这一变小,它那光滑平洁的肤肌上开始出现了许多小绉折。

最后,上帝对它说:“等你小到黄瓜那么大时,只需喊一声,你就可以回到我的花园。但是,在这以前,你必须呆在海里。”

上帝带着生物们离开了,留下鲸瓦尔特孤零零地在海里飘流,喷水。不久,鲸瓦尔特就象一辆公共汽车那么小了。

然而,它感觉喷水太费劲了,它好困眨,想睡觉,于是,它深深地吸了一口气,潜入海底睡觉去了,它太爱睡觉了。一觉醒来,它沮丧万分。

原来,在它睡觉时,它又长大了,有一条街那么长,像一艘带有两个烟囱的船。它赶紧升上海面,拼命地喷水,不一会儿它又小到一辆卡车那么小。

可是,它又困了。于是,它又深深地吸了口气,重新潜入海底。醒来时,它又有一条街那么长。日复一日,年复一年。

它就这么大了又小,小了又大。一喷水,鲸瓦尔特就变小了,可随时它就想睡觉,有时,它抵制住绵绵沉重的睡意,不停地喷水,那时,它可以小到小轿车那么小,每次,就在它快要小到黄瓜那么大以前,它就想起睡觉有多么美妙,可一觉醒来,它又大了。

它渴望回到陆地上,躺在温暖的阳光下美美地睡一觉,尾巴植入潮润的地里。可是,要实现这一愿望,它就必须不停地漂浮,喷水,跃出海面。

在它被允许回到陆地上去以前,一切生物都称它为鲸。

米艾克先生的故事

汤米·格里姆斯有时很听话,有时却又很淘气,每当他淘气的时候,妈妈就要说:“汤米,汤米,做个乖孩子,别上街去玩,不然的话,米艾克先生就要把你带走的。”

可他就是不听,继续上街玩。一天,他又上街了,刚走过拐角处,米艾克先生便抓住了他,把他头朝下地塞进大口袋背回了家。

米艾克先生回到家,便把汤米从口袋里拽了出来,摸了摸小胳膊,小腿,然后说:“这个太瘦了,不过这可解决了我的晚餐问题,煮熟之后味道肯定不错。噢,老天爷,我忘了香料,没有香料可不行。莎莉,来呀,莎莉!”他在叫米艾克太太。米艾克太太从另一个房间来了。

“你要什么,亲爱的?”“我抓了个小孩当晚饭,可是忘了香料,你守着他,我去弄点儿来。”“好的,亲爱的。”米艾克太太回答,于是米艾克先生走了出去。

汤米问:“米艾克先生经常抓小孩吃吗?”“是的,如果小孩不听话就把他抓来。”米艾克太太说。“你们光吃小孩肉吗?有没有布丁?”

“哎,我喜欢吃布丁,可是我们不常有。”“我妈妈正好今天做了布丁,如果我说你们要,她肯定会给我的,我回去拿来好吗?”“这孩子想得真周到,千万要在吃晚饭前赶回来,别太久呵。”

汤米飞快地跑回家去,庆幸自己这么容易就跑了出来。有好几天他都非常非常听话,也不敢到拐角处去了。

可他也不是永远那么听话,一天他又去拐角那儿玩,真不幸,他又和米艾克先生狭路相逢。米艾克先生一把抓住他,把他塞进了口袋背回家。

到家后,米艾克先生把他从口袋里倒出来,说:“啊,又是你,小伙子,你欺骗了我和我的太太,害得我们没有晚饭,你再也别想那么干了,到沙发底下去,我要坐在上面等水热。”

可怜的汤米只好钻进沙发底下。米艾克先生坐在上面等呀,等呀,可是锅还没热,水还没开,最后米艾克先生不耐烦了,说:“喂,下面的,我再也不想等了,把你的腿伸出来,我要让你跑不了。”

汤米伸出一条腿,米艾克先生拿起一把砍刀砍了下来,放进锅里。

米艾克先生高喊:“莎莉,亲爱的,莎莉!”没人答应。他站起来走了过去,看看太太在哪儿,趁此机会,汤米从沙发底下爬出来,跑出了门。

刚才他伸出去的是沙发的腿。汤米飞快地跑回了家,从此他再也不敢到拐角里儿去了,一直到他长大。

再倒霉不过的一天

我嚼着口香糖就上床了,醒来时口香糖粘在了头发上,一起床又被滑雪板绊了一跤,不小心又将汗衫掉进了水池里,而自来水正哗哗地淌着,我料到了今天是倒霉的一天。

早餐时安东尼在他的玉米饼盒里发现了一艘驱逐舰模型,尼克发现一个小玩具兵,可我的盒子里只有早餐的玉米饼。

我准备到澳大利亚去。在校车上吉伯森夫人让贝齐坐在靠窗的位置上,奥德里和艾略特也坐在窗子边上,我蜷做了一团,我说如果我不坐在窗子边上会晕车的。

可是谁也不理我。我料到了这是倒霉的一天。在学校,狄更斯夫人说保罗画的帆船比我画的暗堡要画得唱歌课时她说我的声音太大了,算术课上她又说我漏了16,有谁会需要16呢?

我料到了这是个倒霉的日子。我这么说是因为保罗说我不再是他最好的朋友了。他说菲利普·帕克是他最好的朋友,阿尔伯特·玛耀是他第二好的朋友,我才是他第三好的朋友。

我对保罗说,我巴不得你会坐在一杖图钉上,我巴不得你在吃蛋卷冰淇淋时,冰淇淋从蛋卷上掉下来,落到澳大利亚去。

菲利普·帕克的午餐袋里有两个杯形糕饼阿尔伯特有一块杏仁巧克力,保罗的妈妈给他带了一块带果子冻的薄卷饼,上面还有椰蓉呢。你猜猜是谁还会忘了带糖果?

真是倒霉的一天。你知道我为什么这么说吗?因为放学后妈妈带我们去看牙医了,菲尔兹大夫说我的牙上有个洞,约下星期给我补好。我告诉菲尔兹大夫下星期我要到澳大利亚去。

下楼的时候,电梯门夹住了我的脚。当妈妈去取车时,安东尼拌了我一跤,我正好摔在泥水里。我见身上沾满了泥便哭了起来,尼克说我是好哭鬼,我便打了他。正好这时妈妈把车开了过来,她骂我浑身脏透了,还要打架。这一天我真是倒霉透了。

我告诉了每一个人,可大家都不答理我。后来我们去鞋店里买旅游鞋,安东尼挑了一双白底蓝条的。尼克挑了一双红底白条的。

我想要一双蓝底红条的,可是营业员说那种鞋已经卖完了。他们逼着我买了一双白颜色的,可他们又不想让我穿它。然后我仍去爸爸的办公室接他回家。

爸爸说过不许我动他的复印机,可是我忘了。他说过要对他桌上的书格外小心。我的确是小心了,可是胳膊肘却没听话。

爸爸还说过别傻乎乎地去玩电话机,可我想打个电话到澳大利亚去。爸爸说别再惹他发火了。这一天可真够倒霉的。晚饭有豆子,而我最讨厌吃豆子。

电视剧有亲嘴的镜头,我最讨厌亲嘴。真倒霉,洗澡水差点没把我烫死,肥皂沫又跑到眼睛里去了,我的玻璃纽扣掉进了阴沟。

这还不算,我还得穿那套带条纹的睡衣,我最讨厌那套有着火车铁轨似的条纹的睡衣了。睡觉的时候,尼克把枕头又要回去了,他说过我可以留着的。

米老鼠台灯烧坏了,我咬着了舌头。小猫咪跳到安东尼床上去了,它不跟我睡。这一天真是再倒霉不过了。妈妈说有时会这样的。就算到了澳大利亚也会如此。

会演戏的企鹅

“瞧这儿”,一天,波普尔先生进早餐时说,“早晨报上说王宫剧院的格林鲍姆先生在城里。他在国内拥有的戏院可多了,我们最好去看看他。”一月二十九日晚,星期六,鲍姆先生一家还有他们的十二只企鹅——其中二只嘴里还叼着旗子呢——出门去王宫剧院。企鹅们可听话了。

波普尔先生,根本用不着用绳子一个个地拴住它们。大家自觉地排着整齐的队伍朝公共汽车站走去,波普尔先生,波普尔太太,比尔·波普尔,珍妮·波普尔以及格雷塔,凯普登·库科,哥伦巴士,维多利亚,尼尔森,詹妮,玛格南,阿蒂丽娜,斯格特,伊莎贝娜,佛地南德,露伊莎。公共汽车在拐角口停了下来,司机愣住了。

还没来得及抗议,大家一拥而上,挤进了汽车,车又开动了。“企鹅们买半票呢,还是免票?”波普尔先生问。“珍妮半票,可我十岁了。”

比尔说。“嘘!”波普尔太太制止道,她带着孩子们找到座位坐下。企鹅也学着样儿井然有序地坐下。“先生,”司机说,“带着这些企鹅要去哪儿展览呀?”

“城里,”波普尔先生说,“买五角钱车票吧。”“实话说,我还没点数呢!”司机说。“这可是一组由训练有素的企鹅们表演的剧目。”

“它们属鸟类吗?”司机问。“当然,”波普尔先生说,“我把它们带到王宫剧院去拜见格林鲍姆先生,他拥有的剧院可是首屈一指啊。”“乘客如果抢怨,我可要在下一个拐角口轰它们下车。”

“行,”波普尔先生说,“那样,他们就得换车,最好是相安无事。”

企鹅们表现得非常好,它们二个一排,静静地坐着,乘客们好奇地打量着。“对不起,”波普尔先生向每个人抱歉道,“我得把这些窗子都打开,这是北极企鹅,车里恐怕暖和了些,它们习惯了寒冷。”

窗子拴得太紧了,波普尔先生费了好大劲儿才打开。这下可得罪了乘客们,大家抱怨起来。

司机只好让波普尔先生把他的那些企鹅带下车。他反复催促,也没动静,最后只好把车停下来,见波普尔先生带着企鹅下了车才继续朝前开去。尽管被赶下车,大家一点也不在意,汽车毕竟带他们走了好长一段路。

前面那个街口,就是王宫剧院,剧院的五彩灯光熠熠生辉。“你们好!”剧院经理见波普尔先生带着企鹅们迈着整齐的步伐从他身边走过,招呼道,“格林鲍姆先生就在我们办公室里。我早听说你的这些企鹅了,可我一直不相信。格林鲍姆先生,瞧瞧波普尔家的这些企鹅吧。我得去后台。”

企鹅们六个一排,排成两排站着,一个个庄严肃穆,礼貌而又好奇地打量着格林鲍姆先生。“你们别挤在门口好不好?回到你们的位子上去。”

格林鲍姆先生对围观的人群说,“这是私人会谈。”“呼”地一声关上了门。波普尔一家坐下,格林鲍姆先生在两排企鹅面前来回踱着步子,上下打量着它们。

“真像在演戏”他说。“哦,是在演戏,对极了。”波普尔先生说,“这是波普尔企鹅剧团纯南极企鹅首次公演。”他和波普尔太太早为剧团想好了名字。

“可以称它们为波普尔粉红色趾头企鹅剧团吗?”波普尔先生想了一会儿,“不,”他说,“恐怕不行,这听上去不象女孩合唱团或是芭蕾舞团什么的,这些企鹅有自己独特的风格,它们也不会同意这种叫法的。”“那好,”格林鲍姆先生说,“给我演演看。”

“有音乐伴奏,”珍妮说,“妈妈弹钢琴。”“真是吗,太太?”格林鲍姆先生问。“是的,先生。”波普尔太太回答。

“你后面就有架钢琴,”格林鲍姆先生说,“开始吧,太太,看看演得怎么样,如果好,你们找我算找对了,我的剧场遍及各地。还是先看看企鹅们的表演吧。准备好了吗,太太?”“得先把家具搬开,”比尔说。这时,剧院经理咕咕哝哝地走进来,神情沮丧。“出什么事了?”格林鲍姆先生问。“著名的马可思一家还没来,他们是压台戏,观众等烦了,吵着要退票。”

“那你打算怎么办?”格林鲍姆先生问。“有什么办法,退票呗!今天是周末,一周中最赚钱的一夜,想到要赔本,我真恨呀。”

“我有一个主意,”波普尔太太说,“也许你不用赔本,既然是最后一出戏,为什么不让我们的企鹅们去试试吗?只当是彩排,观众一定会喜欢的。”

“好吧,”经理说,“试试吧。”这样企鹅们生平第一次面对观众在舞台上彩排。经理来到台前。“女士们,先生们,”他抬起手,说,“承蒙各位厚爱,今天,我们将为大家推出一台新戏。由于某种原因,著名的马可思剧团今天不能来了,请大家观赏波普尔企鹅剧团的首次表演吧!谢谢!”波普尔一家及企鹅们神情严肃地上台了,波普尔太太在钢琴前坐下。

“你干嘛不脱了手套弹琴?”经理问。“哦,不,”波普尔太太说,“我习惯了,如果你不介意,我还是戴着手套弹琴。”

她弹奏起了舒柏特的一首《军队进行曲》,企鹅们跟着音乐开始操练,它们不时地向左转,向右转,变化着队形,动作准确,舞姿优美。

一曲完了,观众们报以热烈的掌声。“还不只这些呢,”波普尔先生一面对经理一面对观众解释说,“它们可以排成空方阵,然后踏步前进,今天由于时间有限,只好作罢,下面是第二个节目。”

“你真不需要脱了手套吗?太太。”经理问。波普尔太太笑着摇摇头,开始弹奏《风流寡妇华尔兹》。

尼尔森和哥伦巴士站在十只企鹅组成的半圆形中间,表演激烈的拳击赛,企鹅们浑圆的黑头扭向一边,这样,它们那圆圆的白圈圈里的眼睛就能观看比赛了。

“嘿!”尼尔森猛地一拳击在哥伦巴士的胸前,然后试图用左手把他推倒。“嗨,”哥伦巴士与尼尔森扭成一团,头紧紧靠在尼尔森眉上,想一拳打在他背上。

“嘿!不公平!”经理说,哥伦巴士和尼尔森各自放开了手,在一旁观看的十只企鹅高兴地拍打着它们的“小手”。

哥伦巴士现在有所收敛,它礼貌地击了尼尔森一下,尼尔森一拳反击,击在它眼睛上,随着一声“OK!”哥伦巴士被击得连连后退。企鹅们拍舞着“双手”,观众们也随着鼓起了掌。

这时波普尔太太奏完了毕尔兹,尼尔森和哥伦巴士停止了拳击,面对面地站着,一动不动。“哪只企鹅赢了?谁领先?”观众们高声询问。

“摩!”排成半圆的十只企鹅同声说道。意思是说“看”,因为这时尼尔森转过身来打量它的企鹅同伴,哥伦巴士立即猛地一拳击在尼尔森的肚子上,紧接着一拳把它击倒在地。

尼尔森躺在地上,闭着双眼,哥伦巴士对倒在地上的尼尔森数了十下。企鹅们又鼓起了掌。

“这是一个计谋,”珍妮解释说,“那些企鹅都希望哥伦巴士赢,所以最后它们都说‘看’,这样,分散尼尔森的注意力,哥伦巴士正好击败它。尼尔森站了起来,企鹅们排成一排,向经理鞠了一躬。‘谢谢!’经理说,也回鞠了一躬。”

“下面请欣赏第三个节目!”波普尔先生说。“哦,爸爸,”波普尔太太说,“你忘了把那两个彩色活梯和那块木板带来。”

“没关系,”经理说,“我让舞台工人去拿来。”不一会儿,活梯和木板拿来了,波普尔先生和孩子们让舞台工作人员把梯子架起来,然后把木板放在上面,波普尔太太这时奏起了优美的《在小溪旁》。

每次表演到这时,企鹅们总是忘了规矩,变得十分激动起来,它们争先恐后,看谁先爬上梯子,孩子们总是告诉波普尔先生,这样表演更可笑有趣。波普尔先生只好听之任之,放任自流。

企鹅们吵吵嚷嚷地爬上了梯子,站在木板上,你推我挤,一片混乱,不时有企鹅被挤得掉下木板,摔在地上,这时,摔在地上的企鹅干脆推倒梯子,木板上的企鹅全摔在地上。

这个节目吵吵嚷嚷,乱成一片,与波普尔太太弹奏的优美音乐形成鲜明的对比,经理和观众们笑成一团。音乐奏完了,波普尔太太脱下手套来。“我看得把梯子搬走,不然我没法指挥这些企鹅了。”

波普尔先生说,“把幕拉下来。”经理示意把幕拉下,观众们站了起来,欢呼声不断。

梯子拿走后,经理赏给每只企鹅一块冰淇淋,珍妮和比尔见自己没有吃,哭了起来,经理只好叫工人又买了几块,这样,每个都有一块了。

格林鲍姆先生第一个祝贺波普尔一家。“坦率地说,波普尔先生,你训练的这些企鹅真是独一无二,你们的表演会引起轰动的,你救了我的朋友经理先生。这表明你们才是真正的表演家,我们演出业需要这样的表演家。我敢肯定你的这些企鹅们不久会独占各著名的大剧院,从俄勒冈州到缅因州。”

“咱们定个合同吧,波普尔先生,”他继续说道,“每星期五千美元,订个十星期合同,怎么样?”“行吗,太太?”

波普尔问太太,波普尔太太点点头。“那儿,”格林鲍姆先生说,“签字吧,下星期四去西雅图公证。”

“谢谢了,”经理说:“波普尔太太,能否把手套戴上再弹一段《军队进行曲》?让企鹅再表演一段操练,就一会儿。我想让我的演员们好好看看,让他们受受教育。”

上一章
离线
目录
下一章
点击中间区域
呼出菜单