字体大小

小字标准大字

背景色

白天夜间护眼


爱情曾经来过

《诺丁山》,是我心目中爱情电影的经典。因为电影中那场旅行书店的奇遇,我爱上茱莉亚·罗伯茨的笑容,我爱上休·格兰特的双眸,我也爱上那个名叫爱情的存在。

来到了伦敦,我怎么能不去旅行书店看一看。那可是一家能够装下全世界浪漫的书店。

乘坐地铁伦敦环线到诺丁山大门站。步行大约十几分钟,就来到了波特贝罗市集。这就是电影开始的那个长镜头。

对一座城市来说,美术馆反映的是它的精神修养,而市集则是它的风貌人情。电影中,威廉总是手拿咖啡低头穿过这个市集,最后拐进街角那家属于自己的书店。飘雪的一月,清冷的二月,回暖的三月,春夏秋冬每一个平凡或不平凡的一天,他的身影都从这里经过。

我来到这里,走过鲜花摊、水果摊、古董摊、廉价服装摊、中国瓷器摊……看到一排排房子在阳光下散发出不同的色彩,这与老派又高傲的伦敦格格不入。各种异国文化,在这里交织、融合。各种颜色的皮肤、各种颜色的头发,聚集在集市、街头和商铺。世界大同的梦想,落实在伦敦生活的每个角落。

循着电影的镜头,我找到了那家略显落寞的书店——蓝色木头的门楣、“The Travel Book Co”的白字招牌带着岁月的斑驳痕迹。

推门的瞬间,门口的铃铛发出悦耳的铃声,扑面而来的书香。一本本书静静地站立在书架上,恍惚间,仿佛看到威廉正站在我面前整理书架。

现实中的店员是一位50多岁的阿姨。得知我和朋友因电影而来,她就饶有兴致地给我们介绍书店的简史。原来,书店最初建在街道对面。目前的店面是以电影里的书店为原型建造的。

我带着耳机听着“She maybe the face I can’t forget. She maybe the reason I survive.”的旋律,在书籍和海报里穿梭,电影的画面不断浮现在眼前,我仿佛也成了电影中的路人,看到茱莉亚·罗伯茨好像刚刚来过。

爱情,让我们念念不忘。爱情,曾经来过。他也许是我一生无法忘怀的容颜,牵动过我的欢愉与悔恨,但终究只是我人生的过客。

初至英国,和初恋分手了。望着窗外呼啸而过的风景,往事一幕幕浮现。真是应了那句歌词“一直向前走,走不完距离,一直向后退,退不出回忆”。想到异地的我们,甚至都不能当面说再见,我不禁泪湿眼眶。我逃不出回忆,继而被悲伤掩埋。

我哭得厉害,啜不成声。这时,老奶奶递给我一包纸巾。我抽出一张来擦眼泪,泪眼朦胧间看,到纸巾上印着几个英文单词。擦了擦眼泪,“Keep clam and carry on.”的字眼便清晰起来。

抬头看着老奶奶,她的眼神里充满了怜惜和抱歉。抑制住泪水,我哽咽地跟奶奶说了声谢谢。旁边的老爷爷掏出他的iPad,问我愿不愿意和他一起玩游戏。收拾好眼角的悲伤,我对着爷爷点点头。善良的爷爷奶奶,一路都假装拌嘴,逗我开心。

临下车,奶奶回过头,对我说:“Remember: keep clam and carry on.”

因爷爷奶奶的善意,我记住了这句话。它也成为了我继续前进的勇气。忘记过去的伤痛,保持冷静,继续走下去。

后来,我穿越在英国的大街小巷,发现这句“Keep clam and carry on.”无处不在。原来这是1939年第二次世界大战开始时,英国政府制作的海报上的标语。这幅海报原计划是应对纳粹占领英国的困境,用以鼓舞民众的士气。但由于发行量有限,这幅海报最初并不为人所知。直到2000年,一个书店的老板偶然发现了当年的海报,这句话才正式进入人们的视线,并在全英国引起了非常大的反响。

很多人都认为,这句话符合英国人气定神闲的特质。英国人则说,这是一种让人泪流满面的力量。这低调、勇敢而略显刻板,能在轰炸中照常煮茶的英国人形象,几乎成了整个民族的文化特质。

我永远记得爷爷奶奶给我的感动。越是陌生,却越是难得;越是不经意,却越是温暖。

我逃不出回忆,忘不了过去,所以我只好向前走,决不回头。

上一章
离线
目录
下一章
点击中间区域
呼出菜单